Magdanela, Penolia e Delubina: nomes com as letras trocadas

Ao fazer as minhas pesquisas, fui descobrindo que descendo de uma meia dúzia de mulheres chamadas Madalena, tanto do lado paterno como do lado materno. Contudo, para aquelas que viveram já nos séculos 16 e 17, os seus nomes aparecem por vezes escritos de uma forma um pouco diferente. E não me refiro à forma arcaica MAGDALENA, com a consoante muda "g". 

A diferença aparece na segunda metade do nome. Por vezes, nesses registos mais antigos, o escrevente ou padre trocou a ordem das últimas sílabas, fazendo com que o nome ficasse registado como MAGDANELA, tal como pode ver nos exemplos abaixo. 




Há ainda um outro nome que também apresenta este tipo de corruptela . Já deve ter encontrado nas suas pesquisas o nome Polónia, e depois descobrir que o nome era na verdade APOLÓNIA. Mas a alteração que partilho hoje foi além de deixar para trás a primeira letra. 

Curiosamente, hoje ao ajudar alguém na sua pesquisa, encontrei alguns exemplos da mesma situação em locais distintos do nosso Portugal. 

Nos batismos de 1658, em São Miguel de Penela, distrito de Coimbra, uma criança do sexo feminino recebeu o nome da sua madrinha, PENOLIA


Já nos registos paroquiais da freguesia de Santa Maria, concelho da Covilhã, distrito de Castelo Branco, surgem registos de batismo em que o nome da mãe está claramente escrito como PENOLIA Fernandes.


Mas continuando a pesquisar a mesma família, o nome muda para "Appolonia", ou seja APOLONIA Fernandes.



Um outro nome feminino que também faz parte deste rol é DELUBINA


Nos registos de batismos de 1896 em São Miguel de Cabreiros, Braga aparece uma criança, que não recebeu o nome da madrinha Lourença, mas sim o nome Delubina. E ás vezes este nome também aparece escrito com outras grafias, por exemplo, Dulubina, Dolubina.

Mas esta Delubina não foi a única Delubina a ter as letras trocadas. Houve mais por Portugal fora. No Porto, em Bragança, em Vila Real, em Viana do Castelo, em Viseu, em Lisboa. E de certo que deve haver mais, de norte a sul. 


E quando se procura mais documentos da mesma pessoa, o nome por vezes aparece com a grafia correcta: LUDOVINA.


Eu lembrei-me destes três nomes próprios femininos, Madalena, Apolonia e Ludovina, que frequentemente foram escritos com as letras trocadas. Que nomes já encontrou na mesma situação? Partilhe as suas descobertas no espaço destinado a comentários. Boas pesquisas.


Comentários

  1. Anónimo2/10/23

    Boa. Não conhecia nem o segundo nem o terceiro nome.

    ResponderEliminar
  2. Maria Guerra2/10/23

    Eu conheço um Ludovina que ainda hoje, no século em que estámos, trocam-lhe constantemente o nome. Chamam-lhe tudo menos o nome que tem. Delovina, Duluvina, Dulovina, ...

    ResponderEliminar
  3. Maria Guerra2/10/23

    Esqueci-me de dizer obrigada pela partilha.
    Não conhecia Pelonia. Mas faz todo o sentido.

    ResponderEliminar
  4. Jorge3/10/23

    Eu tenho Carolos na àrvore.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Carolos já é um erro ortográfico. Não houve troca de letras mas sim um acréscimo. Que outros mais já encontrou?

      Eliminar
    2. Jorge4/10/23

      Não me recordo. Foi bom saber destes.

      Eliminar

Enviar um comentário