Amostra de Letras

Aqui fica uma amostra de letras normalmente encontradas nos registos portugueses. Complete com as letras que vai encontrando. Boa leitura. E boas pesquisas!



Disponível seguindo o link abaixo
https://familysearch.org/indexing/help/handwriting#?l=pt

Comentários

  1. Anónimo29/11/16

    Interessante!! obg Ricardo

    ResponderEliminar
  2. James Johnson1/11/17

    Love it! Thanks for sharing. And all the help also. James Johnson, with Portuguese sailors for ancestors

    ResponderEliminar
  3. Anónimo4/11/17

    y esto es maravilloso
    gracias y muchas bendiciones para ti
    Juan Morales

    ResponderEliminar
  4. Anónimo4/11/17

    Millones de gracias y muchas bendiciones
    Marisol

    ResponderEliminar
  5. Sandra Mendes20/1/18

    Grato por sua partilha. É útil para a minha pesquisa. Perguntinha: aparecem muitos homonimos. Tenho uns trisavós da minha arvore que aparecem em uma outra arvore de um outro pesquisador. Os dois nomes batem certinho. Posso confirmar que são eles mesmo certo? Não sei bem o que fazer...Mas acho que são eles mesmo. Os nomes são os mesmos.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Olá Sandra. Seja bem vinda ao blog.

      Como disse e bem, existem muitos homonimos. E por essa razão não podemos basear as nossas escolhas somente em nomes identicos. Existem outros aspectos a considerar, tais como datas, locais, pais, profissões ou ocupações, etc, ou seja, outros dados que provem ou não tratar-se das mesmas pessoas.

      Podem existir dentro da mesma aldeia, na mesma freguesia pessoas com o mesmo nome. Lembre-se que os nomes eram por hábito curtos e muitas pessoas tinham nomes muito comuns: Maria, Manoel, José, António, assim como sobrenomes: Santos, Silva, Gonçalves, Rodrigues, Ferreira, etc.

      Em Portugal, cada freguesia era formada por várias aldeias ou locais. Procure essas referencias.

      Compare também as datas. Pesquise nos livros de casamentos. Será que havia dois casais com nomes identicos a casarem na mesma época? Mesmo que casem com 5 ou 10 anos de diferença podem ter filhos quase na mesma altura. Preste atenção às diferenças.

      E nos batismos dos filhos, a informação é consistente? Às vezes, o descuido, desconhecimento, engano ou pressa, existem dados contraditórios nos batismos dos filhos (por exemplo, indicar que os pais do baptizado casaram na mesma freguesia e na realidade foram casados noutra freguesia) mas sobretudo os dados precisam de ser pelo menos semelhantes.

      No final de contas, é um processo de avaliação e análise para ter a certeza que está a tomar a decisão correcta.

      Boas pesquisas!

      Eliminar
    2. Hola adilia. Llevo bastante tiempo intentando conocer la historia de mis antepasados Portugueses. Estoy teniendo dificultades con la afiliación de uno de mis abuelos. No consigo aclararme para pedir su pasaporte

      Eliminar
    3. Hola Maria! De que distrito em Portugal são os seus antepassados?

      Eliminar
    4. Mi abuelo era de Eiras -Arcos de Valdevez y mi abuela era de Moreira- Monçao. No me aclaro con los apellidos de mi abuelo. Su casamiento dice Antonio Serodia o Ledoria , en el bautismo dice que su padre era Manoel Jose
      Serodia o Ledoria, abuelos paternos incgnitos, en el Casamento de sus padres contraen matrimonio María Fernandes con Manoel Jose Lourenço

      Eliminar
    5. Arcos de Valdevez fica no distrito de Viana do Castelo. Aqui fica o link para o site do arquivo. http://digitarq.advct.arquivos.pt/

      Partilhe o link para o registos que tem dos seus antepassados e posso ajudar a ler.
      Boas pesquisas.

      Eliminar
    6. Adilia agradezco mucho tu ayuda pero no se hacer lo del enlace, tengo dificultades con la tecnología. Te envío la cota del bautismo, es:en la paroquia de Santa Comba de Eiras 5.7.3.35

      Eliminar
    7. El casamento de sus padres es PT/ADVCT-PRQ-PAVV10-002-00006_m0_126_derivada.pg de junio de 1895

      Eliminar
    8. Copie o endereço eletrónico no topo da página e cole aqui, indicando o numero da imagem. Por exemplo, https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1111570 imagem 12

      Eliminar
    9. Te vas reír,.

      pero me va a emplear bastante tiempo, lo hago con el móvil y no veo muy bien. ¿Te importa que sigamos mañana?

      Eliminar
    10. Soy un poco mayor, ya sabes...la vista...la tecnología...¡un desastre!!!

      Eliminar
    11. PT-ADVCT-PRQ-PAVV10-001-00009_m0009_derivada.jpg
      ¿Así va bien?

      Eliminar
    12. Continuamos amanhã.

      Eliminar
    13. javascript:__doPostBack('ViewerControl1$TreeViewFiles','sR3006\\F352884')

      Eliminar
    14. Gracias Adilia. Hasta mañana. Te he enviado el Casamientode sus padres. No sé si está bien lo que he hecho.

      Eliminar
    15. Hola Adilia, buenas tardes. Por fin encontré documentos de mi abuelo Antonio Fernandes que confirman que su filiación era efectivamente: fillo de Manoel Jose Serodio e de Maria Fernandes. Localicé el registo de Recrutamento de 1922 y la concesión del pasaporte gracias a la página Genealogía FB. Estaba en el Arquivo Ditistral de Braga, pero no tienen ahí el processo de su passaporte, así que sigo buscando. Estoy muy contenta de por fin poder afirmar de que Serodio también es mi apellido familia y quiero que sepas que te estoy muy agradecida por tu ayuda y que no te olvido. Gracias..
      Arquivo Ditistral de Braga passaportes 1929 - 1930
      PT-UM-ADB-AC-GCBRG-H-D-026-0021_0005.tif
      24 Janeiro 1929
      Registo 106

      Eliminar
  6. Maria Franco28/3/18

    Magnifico!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Me ha encantado este blog!!!! felicitaciones!!!

      Eliminar
    2. Hola Adilia. Gracias por tu generosidad y paciencia. He practicado con lo de los enlaces y no se si resulta bien pues estoy más acostumbrada a compartir por wasap y por email, no tengo costumbre de blog. Te envío el enlace del documento de Casamiento de mis abuelos, en él está escrito Serodia o Ledoria y aparece el padre de mi abuelo como Manoel Jose Serodia.
      https://drive.google.com/file/d/1QArU7RtzSHE-42CS4pi1N3dnwVWxlAY8/view?usp=drivesdk

      Eliminar
    3. Maria, não consigo abrir esse ficheiro. Por favor, coloque aqui os nomes e a data do casamento para eu procurar. Presumo que foi em Eiras. Se não for, peço que diga a freguesia. Até mais.

      Eliminar
    4. Hola Adilia buenos días.
      El casamiento de los padres de mi abuelo fue en Eiras-Arcos de Valdevez entre Maria Fernandes y Manoel Jose Lourenço en 1895
      PT/ADVCT/PRQ/PAVV10/-002-00006_m0126_derivada.jpg Archivo Ditistral de Viana do Castelo.
      Es el Casamiento con mi abuela 1926 que dice que el padre de Antonio es Serodia o Ledoria. No está disponible en el Archivo (lo conseguí en la Conservatoria de Monção y no se mandarlo si no tengo la opción de Compartir en el blog. Mi correo es estrellaiglesias59@gmail.com, si no te importaría, desde el email te lo enviaría a donde tu me digas. Te estaría muy agradecida

      Eliminar
    5. Y con la Parroquia no se que pasa, llevo 6 meses intentando conseguir documentos de Moreira, pero no me los envía, no se si es por un problema de idioma o de falta de voluntad. Todo lo que tengo es gracias a familysearch, a Archivos y a las Conservatorias. En septiembre, incluso viajé hasta Portugal para conseguirlos pero de los de la Iglesia, sigo pendiente

      Eliminar
    6. Su Casamiento (donde dice Serodia) fue en Moreira. El Casamiento de los padres (que dice Lourenço) fue en Eiras

      Eliminar
    7. Hola! No registo de casamento de Manuel Jose com Maria Fernandes em 1895, Eiras, Arcos de Valdevez, Viana do Castelo, diz o seguinte:
      "Aos 23 dias do mês de Fevereiro do ano de 1895 nesta paroquial Igreja de Santa Comba de Eiras Arciprestado dos Arcos (de Valdevez) e Arcebispado de Braga Primaz perante mim e duas testemunhas que aqui vão comigo assinar este assento compareceram os nubentes Manuel Jose e Maria Fernandes ambos solteiros: ele filho de Domingos Jose Lourenço e de Joaquina Maria da freguesia de São Vicente de Fornelos, concelho de Ponte de Lima, com consentimento paterno visto ter nascido no dia 3 de Agosto de 1874 e ela filha de José Fernandes e de Ana de Abreu desta freguesia nascida a 15 de Janeiro de 1867 com os seus documentos correntes para o seu casamento por licença do R.do (Reverendo) Vigario Geral de Valença passada a 21 de Fevereiro deste ano; visto e que contrairam o seu casamento com palavras de presente e do estilo e eu os uni em matrimonio na forma presente no ritual. Para constar lavrei em duplicado este assento que depois de lido e conferido perante os cônjuges e testemunhas o assino com estes sem a cônjuge por não saber escrever hoje aos 23 de Fevereiro de 1895.
      (Assinaturas)
      O cônjuge Manuel Jose Lourenço
      Testemunha Antonio Jose Ferreira
      Testemunha Antonio de Brito
      O Abade Jose de Brito Galvão

      Eliminar
    8. É de notar que apesar do padre escrever o nome como sendo Manuel Jose, o noivo assina claramente Manuel Jose Lourenço.

      Eliminar
    9. No registo de casamento indica que o Manuel Jose nasceu em Agosto de 1874 mas no registo de batismo (ver o link https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1103308 imagem 29, último registo à direita e continua na próxima imagem) diz que nasceu em Junho. Ele foi batizado aos 6 de Junho de 1874, em Fornelos, Ponte de Lima, e nasceu em 3 de Junho de 1874 pelas 11 horas da manhã no lugar da Pousada, em Fornelos, Ponte de Lima. Era filho legitimo de Domingos Jose Lourenço e Joaquina Maria, naturais de Fornelos, e recebidos (significa casados) em Fornelos. Moravam no lugar da Pousada. Eram lavradores. O Manuel era neto paterno de Manuel Jose Lourenço e Luisa Theresa (Teresa) de Jesus, de São João da Ribeira (Ribeira, outra freguesia de Ponte de Lima), lavradores, e materno de Manuel Jose Affonso (Afonso) e Maria Custodia, naturais de Fornelos, lavradores. Foram padrinhos Manuel Jose Lourenço avô paterno e Maria Lourenço tia do batizado.

      O padrinho assina Manuel Jose Lourenço.

      Acredito que o nome de família era Lourenço apesar de no casamento do Manuel Jose o padre não ter escrito Lourenço. O noivo assinou Lourenço, que era o nome do pai e agora no registo de batismo ficamos a saber que também era o nome do avô dele.

      Eliminar
    10. Adilia ¡¡eres increíblemente eficaz!!! Estoy impresionada. Gracias

      Eliminar
    11. Hola Maria! Consegui abrir o ficheiro na google drive. Vou ler com atenção.

      Eliminar
  7. Ah... y disculparme que no escriba en portugués. Puedo leerlo y más o menos interpretarlo,, pero no se escribirlo. No tuve la suerte de que mi madre me lo enseñará porque es un bonito idioma

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Não é um problema. Entendo os seus comentários.

      Eliminar
  8. Hola Adilia muchas gracias por tu comentario ¡¡y por la transcripción del Casamiento!!!. Pero ..¿como es posible que si el apellido del padre fuera Lourenço y que en el Casamiento de mis abuelos di ga Serodia o Ledoria -todavía no se bien que pone exactamente-¿ Le han cambiado el apellido al padre?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Não havia regra de uso do apelido como temos agora. Na mesma família, por vezes uns filhos usavam o apelido do pai e outros filhos usavam o apelido da mãe. E por vezes adoptavam o apelido de um padrinho.

      Eliminar
    2. No sabía eso. En España eso no sería posible

      Eliminar
    3. Entonces ...¿como crees que se podría llamar en su afiliación?

      Eliminar
    4. Antonio Fernandes Serodia??

      Eliminar
    5. Eso de tomar otros apellidos me parece muy interesante!!. He buscado publicaciones sobre antiguas costumbres en Portugal, pero no he encontrado mucho

      Eliminar
  9. Me gustaría poder ver el bautismo de mi madre y comparar

    ResponderEliminar
  10. El problema, es que quería seguirle en su emigración hacia Brasil pero no puedo ver con seguridad de como se llamaba. Family search encontró un Antonio Fernandes Serodia en una lista de pasajeros de 1931, pero no puedo confirmar que sea él. En el árbol ya le he cambiado el nombre tres veces. Sabemos que embarcó como cocinero pero no sabemos de barco ni que ruta hacía

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Tem alguma ideia do ano em que foi para o Brasil? Pode partilhar aqui o link para a lista no FamilySearch?

      Eliminar
    2. Brasil, Bahia, Salvador, Relações de passagieros e imigrantes, 1855-1964", database with images, FamilySearch (https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:WQ5X-7VW2 : 20 February 2021), Antonio Fernandes Serodio, 1931.

      Eliminar
  11. Ya he solicitado la búsqueda del pasaporte al CRAV del Archivo Ditistral de Viana do Castelo, pues no tienen publicados los de la fecha probable de la emigración. También les he llamado por teléfono y no me han dado muchas esperanzas, me han recomendado que sería bueno que seria bueno que fuese yo a consultar los libros personalmente o incluso buscar a un genelalogista de Viana do Castelo, pero yo no conozco a nadie allí

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Também não conheço nenhum genealogista de Viana do Castelo.

      Eliminar
  12. Gracias Adilia, ya estás haciendo mucho por mi. Me encontré bastante superada con todo esto.
    ¡¡¡No me había dado cuenta de lo de la firma!!!, pero el tema está complicado con lo del Serodia en el Casamiento del hijo. ¡¡a saber que han puesto en el Pasaporte!!!.
    En el Certificado del nacimiento de mi madre, directamente solo pusieron a la abuela paterna: Maria Fernandes (como si ella fuera soltera). Eso me hace pensar que sin Pasaporte no voy a poder reconocerlo en documentos de emigración

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Sim a assinatura revela que era Lourenço apesar do padre não ter colocado o apelido no registo de casamento.

      Eliminar
    2. Hola Adilia gracias por tu ayuda. Se ve que eres una persona excepcional, mereces todas las bendiciones del Universo. Para mí es difícil de entender que un nombre distinto en un documento oficial no tenga importancia para la Afiliación, a no ser que sea un error.
      ¿Así que tu crees que a pesar de todo era Lourenço?.
      Es que para no enredarte, no te conté que en el Casamiento de mi madre en España, dice que él se llamaba ANTONIO FERNANDES FERNANDES (él no estaba presente y no firmó)

      Eliminar
    3. Por cierto, ¿pudiste abrir el último enlace que te envié?

      Eliminar
    4. Hola Maria,
      Antigamente uma boa parte dos registos não eram feitos apresentando documentos como fazemos agora. Os casamentos requeriam banhos mas os outros registos eram feitos com informações dadas oralmente. E quando requerido apresentavam testemunhas para atestar que eram quem diziam ser.
      No casamento o padre escreveu Manuel José, mas o noivo assinou Manuel José Lourenço, seguindo o apelido do pai e do avô.
      Já o Antonio, que parece que não é filho do Manuel porque este estava no Brasil, ficou com o nome da mãe: Fernandes. Por não ser filho do Manuel não deveria usar o apelido Lourenço. E presumo que usou também a alcunha do avô materno: Serodia, tal como consta no registo de batismo do José, que depois tornou-se um apelido.

      Eliminar
  13. Habrá que tener paciencia y esperar un "golpe de suerte "

    ResponderEliminar
  14. https://drive.google.com/file/d/1EVwr0WuGfPDnyrt0uoxfu2U1Iclj5ZtA/view?usp=drivesdk

    ResponderEliminar
  15. Hola Adilia. Supuestamente Te envío este enlace desde los archivos de DRIVE de mi teléfono, no se si dará resultado de que puedas ver los documentos escaneados que te envío

    ResponderEliminar
  16. Me dice Google que es un vínculo creado válido solo hasta el día 16 de noviembre

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Hola Maria. Consegui abrir o link. No casamento do Antonio Fernandes com a Felisbela, os pais do noivo são Maria Fernandes e depois o escrevente colocou o nome do pai como Joaquim Rodri, presumo que seja Rodrigues, mas emendou colocando "digo" e colocou o nome Manuel Jose Serodia.

      A primeira letra é um S. Compare com o nome da testemunha, Manuel Lourenço. A letra L é diferente.

      E penso que termina em A. Compare com a profissão da mãe do noivo: lavradora e a profissão da noiva: domestica. Ambas palavras terminam em A e são semelhantes ao A em Serodia.

      Eliminar
    2. . Estoy aprendiendo muchísimo. Gracias Adilia

      Eliminar
  17. Hola Maria.
    Como o registo de casamento do Antonio Fernandes indica a idade, calculei o nascimento e procurei o registo de batismo. Usei o site FamilySearch porque a definição da imagem costuma ser muito melhor.
    Ele foi batizado a 18 de Agosto de 1902 na freguesia de Eiras, Arcos de Valdevez. Ele tinha nascido dois dias antes, a 16 de Agosto na mesma freguesia.
    O Antonio era "filho de Maria Fernandes, casada com Manuel Jose de Serodêa (Serodia) este porém ausente no Brasil há mais de 3 anos, neto paterno de avós incognitos e maternos de José Fernandes e Ana de Abreu."
    Quando o padre menciona a ausencia do marido da Maria Fernandes há mais de 3 anos no Brasil, implica que o marido não era o pai da criança. E por essa razão não menciona os avós paternos.
    Aqui fica o link para o registo de batismo do Antonio
    E com essa informação sabemos que foi para o Brasil pelo menos 3 anos antes do nascimento do Antonio. 1902-3=1899
    https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-89C1-RDDR?i=8&cc=1976095&cat=2145103

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Entonces ¿no puede ser LOURENÇO?

      Eliminar
    2. Creio que o apelido era Lourenço. Ele assina Lourenço. O pai e o avô eram Lourenço. Mas de alguma forma passou a ser conhecido por Serodia. Pode ter sido uma alcunha que depois passou a ser usada como apelido.

      Eliminar
  18. Maria,
    Encontrei um batismo de um Jose, filho de Manuel Jose e Maria Fernandes. E fica claro para mim que Serodia era o local onde viviam na freguesia de Eiras. E por isso passaram a ser conhecidos como Serodia. Era uma alcunha. Espero que dê para entender o que quero dizer.

    Passo a transcrever o registo de batismo do Jose, com correção da grafia para a mais actual incluindo a extensão das abreviaturas, que pode encontrar no seguinte link, imagem 175 https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1065467

    Aos 29 dias do mês de Outubro do ano de 1899, nesta paroquial Igreja de Santa Comba de Eiras Arciprestado dos Arcos e Arcebispado de Braga Primaz batizei solenemente um individuo do sexo masculino ao qual dei o nome de José, que havia nascido no dia de ontem (28 Outubro 1899), filho legitimo de Manuel Jose e de Maria Fernandes da Serodia desta freguesia, neto paterno de Domingos Jose Lourenço e de Joaquina Maria, da freguesia de São Vicente de Fornelos, concelho de Ponte de Lima, e materno de José Fernandes da Serodia e de Ana de Abreu do lugar do Barro desta freguesia. Foram padrinhos os meus fregueses Domingos Fernandes e sua irmã Claudina ambos solteiros do lugar do Barro.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Si. A ese Jose yo lo puse en el árbol como hermano de mi abuelo Antonio.¿Esta bien así?

      Eliminar
    2. Y he pensado que podría ser posible que el Manoel Lourenço que firma en el Casamento de Antonio y Felisbela sea otro hermano, lo que pasa es que no lo he encontrado todavía

      Eliminar
    3. Vi también en el inventario por la muerte de Anna D'Abreu, madre de Maria Fernandes, madre de mi abuelo que Domingos era hermano de Maria, es decir, Domingos era tío de mi abuelo a Claudina no la había visto, hasta que me la has enviado tu. ¡¡¡Vaya si eres eficaz!!! Muchas gracias Adilia

      Eliminar
    4. Hola Maria.
      Este José é irmão do Antonio somente por parte da mãe.

      Eliminar
    5. O Manuel Lourenço que assina no casamento do Antonio e da Felisbela pode não ser parente. Ele assinou porque a madrinha Maria Utilia não sabia escrever e ele interviu como testemunha. Ele vem de outra freguesia e no registo não indica se são familiares.

      É de considerar que o apelido Lourenço é um nome comum.
      E que nem todos os Lourenço são da mesma família.

      Eliminar
    6. Hola Maria, uma pergunta. Já encontrou o registo de batismo da Maria Fernandes, filha de Jose Fernandes (Serodia) e Ana de Abreu?

      Eliminar
  19. Hola Adilia, muchas gracias por tus aclaraciones. Supongo que si puedo conseguir los documentos de la Parroquia aclararan definitivamente este tema. He vuelto a contactar con el sacerdote por cuarta vez ¡¡y después de meses!! esperando!! por fin hoy me responde diciendo que no comprende que es lo que le pido. Esto es deseperante.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eu pesquisei mais filhos do Manuel Jose (Lourenço) e Maria Fernandes nos registos de batismo na freguesia de Eiras. Só encontrei o José em 1899. Prestei atenção se havia mais filhos somente de Maria Fernandes mas só encontrei o Antonio em 1902.

      O José Fernandes e a Ana de Abreu casaram em 3 de Maio de 1856 na freguesia de Mei, Arcos de Valdevez, Viana do Castelos. O noivo tem o nome de Antonio Jose Fernandes mas todas as outras informações são idênticas.

      O noivo era filho de Antonio Fernandes e Maria de Brito, da freguesia de Eiras. A noiva era filha de Jose Antonio de Abreu e Antonia de Abreu Barbosa, da freguesia de Mei. O pai da noiva assina o registo.
      Aqui fica o link https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1065642 imagem 59

      Eles tiveram mais filhos, batizados na freguesia de Eiras:
      Antonio b 1858 https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1065465 imagem 99
      Simão b 1861 https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1065466 imagem 11
      Luiz Maria b 1863 https://digitarq.advct.arquivos.pt/viewer?id=1065466 imagem 27.

      Não tive tempo para continuar a pesquisa.

      Para procurar o registo de passaporte do Manuel Jose, eu sugiro que procure no Arquivo Distrital de Viana do Castelo por ambos os nomes, Manuel Jose Lourenço e Manuel Jose Serodia, antes de 1900. E ainda somente por Manuel Jose.

      Digo isto visto que o padre diz no registo de batismo do Antonio em 1902 que o marido estava emigrado no Brasil há 3 anos. E eu digo para procurar antes de 1900 caso o padre tenha dito 3 anos mas seja uma estimativa. Poderia ser quase 3 anos.

      Quando encontrar o registo de passaporte deve indicar a idade, freguesia de nascimento e muitas vezes indica o nome do pai. Boa sorte nas suas pesquisas!

      Eliminar
  20. Hola Adilia. Muchísimas gracias por todo, ya vi que has encontrado más hermanos ¡¡¡increíble trabajo!!!, otra vez, gracias por tu ayuda

    ResponderEliminar
  21. Y gracias también por los enlaces

    ResponderEliminar

Enviar um comentário